A Voice of Pity for South America, 1864

dc.contributor.authorPatagonian or South American Missionary Society
dc.date.accessioned2023-02-19T19:29:04Z
dc.date.accessioned2023-03-14T17:59:36Z
dc.date.available2023-02-19T19:29:04Z
dc.date.available2023-03-14T17:59:36Z
dc.date.issued1864
dc.identifier.urihttps://www.repositorio.cenpat-conicet.gob.ar/handle/123456789/2413
dc.language.isootheren_US
dc.publisherLondon: Wertheim & Macintosh, 24, Parternoster Row and 23 Halles Street, Cavendish Square. Edinburgh: W. P. Kennedy. Glasgow: D. Bryce. Dublin: G. H. Herbert. Bristol: I. E. Chillcott. Clifton: B. P. Shepherd. Nottingham: Dunn and sonen_US
dc.subjectKeppelen_US
dc.subjectOokokoowenché / Ookokko-aye / Ookokko / Ukoku / Ookok (representante yagan)en_US
dc.subjectLucca / Luccaenché / Lucca-wenché / Luccaenjes (representante yagan)en_US
dc.subjectPrimo de Wammestriggins / Threeboysen_US
dc.subjectWoollya / Woollyah / Wulaiaen_US
dc.subjectFrontera entre yaganxs de bahía Packsaddle y yaganxs de Wulaiaen_US
dc.subjectHija de Wendin-gy-appa / Wendoo-Wyenagowl / Wendoogyappa / Wendoo (representante yagan, asociada a Macuallan)en_US
dc.subjectCranmerenges (hija de Ukoku & Camilenna / daughter of Ukoku & Camilennaen_US
dc.subjectisla Lennoxen_US
dc.subjectGretton bayen_US
dc.subjectisla Wollastonen_US
dc.subjectWammestriggins / "Threeboys", hijo de Schow-loo-a / Orundelicone / Jemmy Button / James Buttonen_US
dc.subjectMuerte de Schow-loo-a / Orundelicone / Jemmy Button / James Buttonen_US
dc.subjectJamesina (representante de nombre yagan desconocido, asociada a Schow-loo-a / Orundelicone / Jemmy Button / James Button)en_US
dc.subjectMugoo (flor escarlata en yagan / a beautiful shrub, shines out with dazzling brilliancy)en_US
dc.subjectFuneral de hermano de Macuallan / Macoollan / Macool / Tom (representante yagan)en_US
dc.subjectMoravian Missionsen_US
dc.subjectGreenlandersen_US
dc.subjectCrischona committeeen_US
dc.subjectWaite Hocking Stirlingen_US
dc.subjectUrupatusalem (representante yagan)en_US
dc.subjectMuerte de Mariquita (representante chon) en Keppelen_US
dc.subjectMamastug-a-degenjes / Mamastugadegenjer (representante yagan)en_US
dc.subjectSisoienges (representante yagan)en_US
dc.subjectMaunicagoo-enjes (representante yagan)en_US
dc.subjectMeenatigenjes (representante yagan)en_US
dc.subjectManiastrigadegenjes (representante yagan, alias "otro Threeboys")en_US
dc.subjectCucuwenche / Coocoo-onenges / Coocoowenges (representante yagan en Keppel)en_US
dc.subjectHemaicutin-ges (representante yagan en Keppel)en_US
dc.subjectAnumbuchikeepa (representante yagan en Keppel, asociada a Lucca)en_US
dc.subjectChingaline (representante yagan en Wulaia, posible pariente de Urupa / Uroopatoosalem / Uroopatsholoom / Uroopatoosli, que intercepta la salida de la goleta Allen Gardiner a Keppel)en_US
dc.subjectWugeradeg-a-dengies (representante yagan en Keppel)en_US
dc.subjectHalumenhuo-wilis (representante yagan asociada a Wugeradeg-a-dengies)en_US
dc.subjectChiloniacooshenjes (bebé yagan, hijo de Wugeradeg-a-dengies & Halumenhuo-wilis)en_US
dc.subjectBrazil and River Plate Mail / Correo del Brasil y Río de la Plataen_US
dc.subjectPandemia de enfermedades respiratorias en Keppelen_US
dc.subjectBallenero estadounidense en Keppelen_US
dc.subjectRosario (ciudad, provincia de Santa Fe)en_US
dc.subjectCarmen de Patagonesen_US
dc.subjectIndian settlement of San Xavier / San Javier, río Limay / Negroen_US
dc.subjectDisolución de la misión de Okč’ten / paso del río Santa Cruz a la altura de la isla Pavónen_US
dc.subjectPlatero (representante chon)en_US
dc.subjectMariquita (representante chon)en_US
dc.subjectBelokon (representante chon)en_US
dc.subjectPunta Arenas / Sandy Pointen_US
dc.subjectLota (región del Bíobío, Chile)en_US
dc.subjectBelokon (representante chon en Keppel)en_US
dc.subjectCam-ma-len-na / Cammallenna / Cammalenna / Cammilenna / Camilenna (representante yagan, asociada a Ookokoowenché / Ukoku)en_US
dc.subjectWendin-gy-appa / Wendoo-Wyenagowl / Wendoo (representante yagan, asociada a Macuallan)en_US
dc.subjectUrupa / Uroopa / Uroopatoosalem / Uroopatsholoom / Uroopatoosli / Wroopatoosh (representante yagan de bahía Packsaddle a Keppel))en_US
dc.subjectPin-noi-ense / Pinoense / Pino-wenché / Pinoia (representante yagan en Keppel, hijo de Wendoo & Macuallan) is admi­rable in outdoor worken_US
dc.subjectCallao (Lima, Perú)en_US
dc.subjectestación de Cranmer (Keppel)en_US
dc.subjectNueva Granadaen_US
dc.subjectTierra del Fuegoen_US
dc.subjectMapuzugun / Chilidugu dictionary by Allen W. Gardineren_US
dc.subject7000 yagan wordsen_US
dc.subjectAlikoolip / Alakaluf language (Kenika en yagan)en_US
dc.subjectFoot Indians language / Bumana (rebuzno en yagan)en_US
dc.subjectisla Pictonen_US
dc.subjectMacuallan / Macoollan / Macool / Maõiloom / Tom / Tommy Button (representante yagan)en_US
dc.subjectChingalee / Chingoleo (representante chon en Carmen de Patagones)en_US
dc.subjectThe Araucanians call themselves and their language Chileno, and the Patagonians are called Chuelcheen_US
dc.subjectThere are several Indians there [Carmen de Patagones] who speak three or four Indian languagesen_US
dc.subjectSpanish languageen_US
dc.subjectBuenos Airesen_US
dc.subjectSon of Casimiro [¿Sam / Sámele?], representante chon en Keppelen_US
dc.subjectMariñan (representante mapuche en Lota) with his wifeen_US
dc.subjectInan, joven mapuche, hijo de Mariñan e intérpreteen_US
dc.subjectAntilhue, provincia de Arauco, región del Biobioen_US
dc.subjectTrancalco, provincia de Arauco, región del Biobioen_US
dc.subjectPicavi / Quicavi, provincia de Arauco, región del Biobioen_US
dc.subjectLebu, pronvincia de Arauco, región del Biobioen_US
dc.subjectTucapel, provincia de Arauco, región del Biobioen_US
dc.subjectRanquil, provincia de Arauco, región del Biobioen_US
dc.subjectrío Carampangue, provincia de Arauco, región del Biobioen_US
dc.subjectViaje a Antilhue + tabla inglés, castellano, mapuzugun de Mr. Coombeen_US
dc.subjectNumerales the-ushenc zonica / chon de Hunzikeren_US
dc.subjectYecoosh (enfermedad en yagan)en_US
dc.subjectDreaming of yekamush / yagan doctoren_US
dc.subjectIshawa (gente rival informada por yaganes en Keppel)en_US
dc.titleA Voice of Pity for South America, 1864en_US
dc.typeDataseten_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
1864. A Voice for South America OCR.pdf
Size:
50.24 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Plain Text
Description: