The South American Missionary Magazine, 1875

dc.contributor.authorPatagonian or South American Missionary Society
dc.date.accessioned2023-05-08T14:25:04Z
dc.date.accessioned2023-05-19T13:31:46Z
dc.date.available2023-05-08T14:25:04Z
dc.date.available2023-05-19T13:31:46Z
dc.date.issued1875
dc.identifier.urihttps://www.repositorio.cenpat-conicet.gob.ar/handle/123456789/2752
dc.language.isootheren_US
dc.publisherLondon: Wertheim & Macintosh, 24, Parternoster Row and 23 Halles Street, Cavendish Square. Edinburgh: W. P. Kennedy. Glasgow: D. Bryce. Dublin: G. H. Herbert. Bristol: I. E. Chillcott. Clifton: B. P. Shepherd. Nottingham: Dunnen_US
dc.subjectLinotipo: Vista de una calle de Quito, Ecuador / Street View of Quitoen_US
dc.subjectLinotipo: árbol caído con parásito a orillas del Amazonas / Fallen tree, with parasites, on the banks of the Amazon, Brazil.en_US
dc.subjectLinotipo: La nueva yola de la misión, la "Allen Gardiner", zarpó de Plymouth el 6 de febrero de 1875 / New Mission Yawl, the "Allen Gardiner", sailed from Plymouth, february 6, 1875en_US
dc.subjectLinotipo: puente, Bajo Perú / Bridge, Lower Peruen_US
dc.subjectLinotipo: Salto, Uruguayen_US
dc.subjectLinotipo: A forest scene on the Amazons / Escena de bosque en el Amazonasen_US
dc.subjectLinotipo: bosque de manglares / en A Mangrove Forest in South Americaen_US
dc.subjectLinotipo: iglesia anglicana en Bahía / The English Church, Bahia, Brazilen_US
dc.subjectLinotipo: extrayendo caucho del árbol en el Amazonas / Extracting sap from India - rubber trees, Amazonsen_US
dc.subjectLinotipo: escena en Tierra del Fuego (yagan en canoa) / Scene in Tierra del Fuego (Indians in a Canoe)en_US
dc.subjectLinotipo: Mono de cara roja y mono parauacú / Scarlet - faced and Parauacú Monkeysen_US
dc.subjectrío Tapajosen_US
dc.subjectItaitúba, poblaciónen_US
dc.subjectRápidos del Tapajoz: Maranhaozinho, Maranhao-grande, Fornas, Quatá, Uapuí, Umá,Tamanduá, Cerga da Jauarí, Buburé, and Mergulhaoen_US
dc.subject"Nación llamada Mauhé, o Maué, que tal vez sean 2,000, y están esparcidos en varias direcciones dentro de una extensión de cincuenta leguas en el Tapajós medio, a veces lejos unos de otros", diario de Resyeken_US
dc.subject"Aún sigo en la formación y redacción de mi Diccionario Tupi", diario de Resyeken_US
dc.subject"En la parte alta de los Tapajós arriba de Mundurucanía, cerca de Cuiabá, la capital de Matto Grosso, hay otra tribu notable y numerosa llamada Apiá o Apiacá. Son guapos y amistosos, pero cuando se acercan extraños hacen que sus mujeres se oculten de la vista. No hay misión para ellos. Ellos, al igual que los Mundurueús, son buenos canoeros.", diario de Resyeken_US
dc.subjectLinotipo: araña caza-aves (Mygale Avicularia) atacando a un pinzón / Bird-killing spider (Mygale Avicularia) Attacking Finchesen_US
dc.subject"He encontrado una noción extraña que prevalece entre algunos de los hombres aquí [nación Apia o Apiacá]. La idea perniciosa es que este mundo es el infierno del que tanto habla la gente; que estamos sufriendo nuestros castigos en él; que Dios es demasiado bueno para tomar cualquier placer en los sufrimientos extremos que se dice son la porción de los pecadores no arrepentidos en el mundo espiritual, y por último, pero no menos importante, seremos recompensados por lo que sufrimos aquí, por lo que confían ciegamente en la bondad de Dios, sin conformarse con Su voluntad.", diario de Resyeken_US
dc.subjectLinotipo: colectividad yagan navegando, a partir de un dibujo de Allen Gardiner / Scene in Tierra del Fuego (Indians in a Canoe) from a sketch of Allen Gardineren_US
dc.subjectUshuaia, martes 17 de marzo de 1874: Gjamamrl y Huwatjan / Huwutian (representante yagan en Keppel) visitan la misión.en_US
dc.subjectUshuaia, martes 22 de marzo de 1874: "Llegó una canoa de Yahga, y confirmó la noticia que últimamente escuchamos de la pérdida de una canoa, demasiado cargada con gente de la península de Rous que se dirigía hacia aquí. Se supone que se perdieron cerca de Cape Webley, ya que en ese vecindario se han recogido piezas y muebles de canoa. El grupo que se informó que vino aquí estaba formado por el padre de Aroopatoosh, su hermano, Munatagangix y una hermana, su tío y familia, Emaia y dos mujeres, en total no menos de nueve personas. Yicife fué maltratado por su suegro, que le quitó sus dos hijas, y hasta le amenazó de muerte, y de hecho hirió en dos lugares a la canoa en que iba partiendo con lanzas que le arrojó. Yicife ya está aquí, siendo uno de los tres que llegaron de Yahga. Otras cinco canoas llegaron a Hamucoohr en su camino hacia aquí [...] Le pregunté a uno qué diría de Wiyellin [yagan contratado para cortar y transportar leña en Tushcapalan, Ushuaia, por Ucheistauwa / Bridges] si permitiera que su hijo David quedara sin reprimendas ni castigos, cuando ciertamente se le informó de la mala conducta de su hijo contra su pequeño. Se dio la respuesta que debería estar enojado con el padre por su tonta bondad hacia su hijo, y querría saber por qué no lo reprendió y castigó, ya que al no hacerlo lo animó a pecar.", diario de Ucheistauwaen_US
dc.titleThe South American Missionary Magazine, 1875en_US
dc.typeDataseten_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
1875. SAMM OCR.pdf
Size:
65.17 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Plain Text
Description: